欢迎来到广州秒速时时彩有限公司官方网站!
您的位置:主页 > 产品展示 > 产品四类 >

一般很难认识它 们

日期:2018/04/08 18:36

  越来越多的国人走出去,开始自己探索广阔世界的旅行。不管是什么国家,讲英文总是能够解决很多问题的,对于大多数经历了十几年的学校教育的人来说,一般的英文大概也能搞定,但搞不定的是国外餐厅的英文菜单。

  与中餐不同的是,西餐菜单很少有配图,所以一般只能对着食物名词来进行选择。令人头疼的来了,与我们一般简单三五个字的菜名不同,西餐的菜名一般都巨长无比,因为它们一般把做这道菜的原材料以及做法都直接标注出来,而很多西餐中的原料,若非长期在国外生活的人,一般很难认识它们,更不要说对应的英文单词了。但掏出手机的翻译软件一个词一个词的查呢,既浪费时间,而且会露窃。如果有一款工具能够帮助人们“搞定”英文菜单,那就不用在异国餐厅感到怯场了,出境游应该有更多乐趣吧。

  这款名字特别的“蓝芝士”就是帮助人们搞定英文菜单的应用。据说之所以得名“蓝芝士”,跟创始人的“悲惨”经历有关。这位创始者在还是美国一所大学新鲜人时追求妹子,第一次约会去了一家意大利餐厅,但两人对菜单上各种生僻菜名毫无头绪,这位小哥硬着头皮帮妹子点了Grilled Romaine Salad with Blue Cheese(烤莴苣沙拉配蓝芝士酱),结果没想到蓝芝士竟然是一种由青霉菌发酵而成的重口味奶酪,让妹子吃得很不开心,小哥发誓要陪她尝遍全世界的美味,但最终两人还是没在一起,于是小哥创业做了这款应用。

  讲完八卦,回到这款应用上,其实“蓝芝士”就是一款专门针对菜单的翻译软件,和时下很多翻译软件一样,通过摄像头对着菜单拍照来实现词语翻译,“蓝芝士”就会自动识别拍摄区域包含的食材名称,将每个词单独翻译出来,然后形成单独的卡片,每张卡片都可以点击进去查看这种原料的详细信息,包括原料的文字介绍、图片信息以及用户评论。

  除了拍照翻译这种方式,“蓝芝士”也支持直接输入英文查询食材。应用词库中包含了西餐中常见的料理食材和调料,相较于功能全面的英文词典,“蓝芝士”的词库更专注在就餐场景,图文并茂的形式介绍了食材的基本知识,而且查询过的原料名称都会留在历史记录中并标注被查看过了多少次。

  不过,目前这款应用关于食材的介绍内容还不是很完整,一些食材的名字还识别不出。另外,只能翻译英文菜单还是单薄了一些,如果能够丰富语种就更好了。